2006/01/08

納里亞片段—亞斯藍的名字

 
四個孩子們第一次一起走進納里亞中,露西想帶大家去找人羊吐納思,卻發現人羊因為收留了「夏娃的女兒」露西卻沒有稟報白女巫,而被「秘密警察」給抓走了。他們遇見了水獺先生,水獺先生說,聽說亞斯藍要開始行動了。這是四個孩子在這個世界裡,第一次聽到亞斯藍的名字。
=======================================
And now a very curious thing happened. None of the children knew who Aslan was any more than you do; but the moment the Beaver had spoken these words everyone felt quite different. Perhaps it has sometimes happened to you in a dream that someone says something which you don't understand but in the dream it feels as if it had some enormous meaning - either a terrifying one which turns the whole dream into a nightmare or else a lovely meaning too lovely to put into words, which makes the dream so beautiful that you remember it all your life and are always wishing you could get into that dream again. It was like that now. At the name of Aslan each one of the children felt something jump in its inside. Edmund felt a sensation of mysterious horror. Peter felt suddenly brave and adventurous. Susan felt as if some delicious smell or some delightful strain of music had just floated by her. And Lucy got the feeling you have when you wake up in the morning and realize that it is the beginning of the holidays or the beginning of summer.

此刻一件離奇的事情發生了。這些孩子就跟你一樣,並不清楚亞斯藍到底是什麼人,但海狸一說出這段話,每個人心裡都出現了一種異樣的感覺。或許你有時會在夢中依稀聽到,彷彿有某個人說了某些你並不瞭解的話,但在夢境中,它似乎具有某種重大的意義——那或許非常可怕,足以將整場夢轉變為恐怖的夢魘,但也可能美好得難以形容,使這場夢變得美妙無比,令你終生難忘,並且一輩子都深深渴望能夠重回那個夢。現在就是這種情形。一聽到亞斯藍這個名字,每個孩子心裡都不禁猛然一震。愛德蒙感到一股神秘的恐懼。彼得突然覺得勇氣倍增並渴望去冒險。蘇珊感到彷彿有一股芬芳的氣息,或是一段宜人的旋律輕輕飄過她的身邊。而露西此刻的感覺就像是一早醒來,發現今天是假期的開始或是夏天的到來似的那麼開心。(大田版P73)

沒有留言: