《絕響》恐怖份子
隆恩走進房間,紅鼻頭上帶著他的閱讀眼鏡,一隻手上拿著一張紙。
「我在我桌上找到這份CS名單......」
「那份名單應該放在我的『收件卷宗』籃裡才對,」剛瓦德‧拉森說。「你就放在那裡吧。不過,到底是那個臭傢伙動了我的東西?」
「不是我。」隆恩說。
「那是什麼名單?」馬丁‧貝克問。
「那天在執勤室裡執勤的人員名單,」剛瓦德‧拉森說。「就是那些最好讓他們坐在執勤室裡玩叉叉圈圈遊戲的人,如果你懂我意思。」
馬丁‧貝克從隆恩的手上拿過名單看了看。最先映入眼簾的是一大堆並不令人意外的名字:玻‧撒克里森、肯尼斯‧瓦思特莫、克勒‧克里斯森、維克特‧包森、亞道‧葛斯塔夫森、理查‧烏赫姆等等。
「我非常了解你的意思,」馬丁‧貝克說。「讓他們值勤似乎是個絕佳的主意。不過,CS代表什麼?」
「蠢蛋小組(Clod Squad),」剛瓦德‧拉森說。「我不想表達得太直接。」
電話響了,史卡基去接。在一段簡短而聽不出頭緒的對話後,他掛上話筒說道:
「是安全局的麥勒。他表示很驚訝。」
「有話快說,班尼」馬丁‧貝克說
「他很驚訝,他有個手下竟然名列突擊小組的名單上。」
「他媽的哪來的突擊小組?」剛瓦德‧拉森說
「那人叫做維克特‧包森。好像是麥勒今天早上來這裡的時候,把那份CS名單拿走了。他說他要這個突擊小組擔任重要的近距離安全任務。包森這個人既然列在名單上,所以從現在開始,這個小組的人就要聽他的指揮。」
「天上地下所有的神明與聖賢哪!」剛瓦德‧拉森大叫。「這不可能是真的!他把那張白癡名單拿去了,那個蠢蛋小組!那些只會玩圈圈叉叉遊戲的人!那個名單列的是只能坐在辦公室裡值勤的人!」
......
「你的意思是,他以為你那兩個字母的縮寫,代表的是突擊小組(Commando Section) ?」馬丁‧貝克說
沒有留言:
張貼留言